Czefurzy raus! Gorana Vojnovicia w polskim przekładzie

Czefurzy raus! Goran VojnovićNakładem wydawnictwa Międzymorze ukazała się najgłośniejsza słoweńska książka 2009 roku – powieść Gorana Vojnovicia Czefurzy raus!. Opowieść o imigrantach z byłych republik Jugosłowiańskich, która odniosła ogromny sukces w Słowenii i stała się bestsellerem na Bałkanach, wzbudza niemałe zainteresowanie także w Polsce. Książkę wsparło Towarzystwo polsko-słoweńskie "Triglav-Rysy", a patronat nad wydaniem polskiego przekładu objęło czasopismo „Czas kultury” oraz portal kultury niezależnej Independent.pl.

Czefurzy raus! to debiut literacki młodego słoweńskiego reżysera i prozaika Gorana Vojnovicia, za który otrzymał w 2009 roku najważniejsze literackie nagrody w Słowenii (Nagroda Fundacji Prešerna, Nagroda Kresnik). Wydanie książki doprowadziło do wybuchu skandalu politycznego w Słowenii – autor musiał stawić się na policji, gdzie tłumaczył się z postępowania bohatera powieści. Vojnović rzekomo ukazał w negatywnym świetle słoweńską policję.

Czefurzy raus! to powieść, która w encyklopedycznym porządku tworzy pejzaż miejskiej okolicy, gdzie z napchanych mieszkań pachną gołąbki, rytm wyznaczają ludowe utwory. Mieszanka piłkarskich transmisji i południowej wymowy jest częścią obowiązującej atmosfery. Lublańskie Fužiny odkrywają się przez barwny język czefurski, który towarzyszy dorastaniu Marka i jego konfliktom z tożsamością, rodzicami, stereotypami okolicy… Z gorzko-słodkiego humoru opowieści marka wyłania się los mieszkańca Fužin, utkany ze złożonej sieci przyczyn i skutków, w której autor bezwzględnie rozdziela odpowiedzialność między wszystkich aktorów. Powieść Czefurzy raus! wciąga nas w elegancką narrację, która w słoweńskiej przestrzeni literackiej porusza w dotychczas najbardziej złożony sposób tematykę imigrantów.

Powieść Czefurzy raus! została już przełożona na języki: bośniacki, chorwacki i serbski. Polskiego przekładu dokonał Tomasz Łukaszewicz. W polskim wydaniu znalazł się dodatkowy rozdział – komentarz Gorana Vojnovicia dla słoweńskiej gazety „Dnevnik” na wytoczone przeciw niemu postępowanie policyjne. W książce znalazł się też dodatkowo ekskluzywny wywiad z autorem, w którym opowiada on o tym, jak powstała książka, kim są czefurzy, jakie były reakcje na ukazanie się książki w Słowenii, jakie były echa skandalu politycznego, który wywołała książka oraz jakie są plany autora na najbliższą przyszłość. Fragment tego wywiadu można przeczytać tutaj.

Książkę można już kupić w sprzedaży wysyłkowej. Wystarczy wysłać zamówienie na adres wydawnictwo@miedzymorze.pl

Czytaj fragmenty książki Czefurzy raus!

Więcej na:
www.miedzymorze.pl

Czytaj także:
Więcej o Goranie Vojnovciu
Goran Vojnović – tegoroczny zdobywca nagrody Fundacji Prešerna
Goran Vojnović – tegoroczny zdobywca nagrody Kresnika
Postępowanie karne przeciw Goranovi Vojnoviciovi

Udostępnij

Čefurji raus! Gorana Vojnovića v poljščini

Pri založbi Międzymorze je izšla najbolj odmevna knjiga leta 2009– roman Gorana Vojnovića Čefurji raus!. Zgodba o emigrantih iz bivših republik Jugoslavije živečih v Ljubljani, ki je dosegla izjemen uspeh v Sloveniji in postala uspešnica tudi v Balkanskem prostoru, je izzvala precejšnje zanimanje tudi na Poljskem. Knjigo je finančno podprlo Društvo slovensko poljskega prijateljstva »Triglav-Rysy«, izdana pa je bila pod pokroviteljstvom časopisa »Čas Kulture« ter spletne strani, ki predstavlja neodvisno kulturo, »Independent.pl«.

Čefurji raus! Goran VojnovićKnjigi Čefurji raus!, literarni prvenec mladega slovenskega režiserja in pisatelja Gorana Vojnovića, so bile leta 2009 v Sloveniji priznane najpomembnejše literarne nagrade (nagrada Prešernovega sklada, nagrada Kresnika). Izdaja knjige je v Sloveniji izzvala politični škandal – avtor je bil pozvan na policijsko zaslišanje, kjer je moral argumentirati oz. opravičevati dejanja in misli literarnega junaka. Vojnović je bil obtožen, da naj bi prikazoval slovensko policijo v negativni luči.

Vojnovićev roman v enciklopedični maniri ustvarja pejsaž urbanega okolja, kjer iz natlačenih stanovanj dehti sarma, ritem diktirajo narodnjaki. Mešanica nogometnih prenosov ter južnjaške govorice je del obvezne atmosfere. Ljubljanske Fužine se razodevajo čez barvito čefurščino, v kateri sledimo Markovemu odraščanju in njegovemu spopadanju z identiteto, starši, stereotipi okolja ... Iz grenkosladkega humorja Markove pripovedi vznika usoda prebivalca Fužin, spletena iz kompleksne mreže vzrokov in posledic, v kateri avtor neusmiljeno deli odgovornost med vse akterje. Roman Čefurji raus! nas potegne v elegantno pripoved, ki v slovenskem literarnem prostoru najkompleksneje doslej obravnava tematiko priseljencev.

Roman Čefurji raus! je že preveden v bosanščino, hrvaščino in srbščino. V poljščino ga je prevedel Tomasz Łukaszewicz. V poljski izdaji se nahaja dodatno poglavje, ki ga je Goran Vojnović objavil v slovenskem časopisu „Dnevnik”, v katerem avtor komentira policijski postopek. V knjigi se nahaja tudi ekskluzivni intervju z avtorjem, v katerem pripoveduje o tem, kako je nastala knjiga, kdo so čefurji, kakšne so bile reakcje ob njenem izzidu v Sloveniji, kakšen je bil odmev političnega škandala, ki ga je povzročila knjiga, ter kakšne načrte ima v najbližji prihodnosti. Odlomke intervjuja lahko preberete tukaj.

Beri fragmente knjige Čefurji raus!

beri tudi:
Več o Goranu Vojnoviću
Goran Vojnović – letošnji dobitnik nagrade Kresnika
Goran Vojnović – letošnji dobitnik nagrade Prešernovega sklada
Kazenski pregon zoper Gorana Vojnovića